Since I was a kid I delighted myself speaking, trying my voice, playing as if I were the radio host of the afternoon.
As a young man, I began using my voice as a powerful tool for my lectures and classes.
About eleven years ago I had the opportunity to begin my career as a voiceover and dubbing talent. Since then, I have done many works. I am the Spanish voice in the auto-guide of the Grand Central Station in Manhattan. I am also the Spanish voice in the El Al aircrafts announcements for passangers flying to Spain or Brazil. You can find me also in the Weizmann Institute, in the Shrine of the Book of the Israeli Museum, in Yad Vashem. If you see the animated movie "RAMBAM: The Story of Maimonides", you'll hear Maimonides speak Hebrew through my voice (the English version is the voice of Leonard Nimoy).
I've also been in many commercial and guide short movies.
Performing Arts:
1980 – 1982 School of Performing Arts at the Sociedad Hebraica Argentina, Buenos Aires, Argentina.
1982 Workshop for actors by Hector Malamud, Buenos Aires, Argentina
1984 – 1987 Actors Studio of Agustin Alezzo, Buenos Aires, Argentina
1989 Workshop for actors by Carlos Gandolfo, Buenos Aires, Argentina
1999 – 2004 Workshops at Bimat Hanoar, Rehovot, Israel
2010 Course for comedians at the Anat Barzilai Studio, Tel Aviv, Israel
2010 Workshop for film acting (“Zeman Masach”), by Hely Mon-Songo
Academic studies:
2009 Workshop on Organizational Processes and Organizational counseling, by Harry Gottesdiener
2003 – 2004 Theory and practice learning on creative thinking and innovation
1993 Rabbinical ordination (Conservative) by the Seminario Rabinico Latinoamericano (Argentina), together with the Schechter Institute (Israel)
1989 MA in Psychology, the Buenos Aires University (Argentina)
1985 BA in Judaic Sciences, Abarbanel Institute at the Seminario Rabinico Latinoamericano (Argentina)
TEAC Mic.
Cool Edit Pro 2.0
I have access to local studios, with professional equipment and technicians.
I am a very skilled translator from English, Hebrew and Spanish into Spanish and Hebrew.
My transaltions of voiceover scripts are done in such a way so as to fit the timing and sync. of the original.