- IVR prompts, telephone systems, on-hold messages
- Voice recordings for local radios
- Voice recordings for private clients (for YouTube videos, instructional videos, e-learning videos)
- Translation and adaptation of scripts for voice-over/dubbing purposes
- Dubbing/lip-synch
- Professional dubbing training course with Italian dubber Ivo De Palma, at "Filmdubsters" (Turin, Italy, 2012)
- Professional voice over course with Gary Terzza at Uptown Studios (London, 2011)
- Professional voice over course and Hudson voice technique with Steve Hudson at Voice Master International (London, 2011)
- PG Dip Audiovisual Translation (City University, London)
- BA Hons (2009) - Translation and Liaison Interpreting
Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators (Università di Bologna, Forlì, Italy); Dissertation: Translation of an episode of the Russian sit-com "Moja Prekrasnaja Njanja", based on the American format "The Nanny", from Russian into Italian, in order to observe the local adaptations.
- Certificate of Business Russian (2008) - Pushkin State Russian Language Institute (Moscow, Russia)
- Diploma - Business Administrator and Foreign Languages Expert (2005) - ITC Lunardi (Brescia, Italy), technical business school. Tourism, business and foreign languages.
- Numerous language courses attended in:
* St. Petersburg, Russia (Institute of International Educational Programs - Politeknicheskij Universitet)
* London, England (University of Westminster)
* Edinburgh, Scotland
* Orlando, Florida, USA (University of Central Florida)
* Severna Park, Maryland, USA (Severn School)
* Mataró, Barcelona, Spain (Colegio G.E.M. - Fundació Privada)
PreSonus M7 condenser microphone, PreSonus Audio Box, Studio One Artist recording software, Audacity 1.3 Beta recording software
I also offer professional subtitling services and translation/adaptation for voice-over and dubbing.