Actor, Translator, Narrator, Stage Director
Mother tongue: Spanish - Other languages: French, English and Italian
Translator specialized in the adaptation of videos, DVDs, promotional CD-Roms and in the translation of websites and a large array of documents.
I am an active member of UDA, ACTRA and a SAG-AFTRA eligible member. I have also been an associate member of the OTTIAQ (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec) for three years.
Some clients: American Airlines; American Eagle; Kimberly-clark;
MSHA, Sonoco; DFW; Burger King...
1990: Training course on the use of teleprompter in the main Mexican television chain "TELEVISA" (Mexico)
1988: BA DRAMATIC ART
Instituto Nacional de Bellas Artes (Mexico)
1987: Professional certificate as an Insurance Agent
Comisión Nacional Bancaria y de Seguros (Mexico)
1986: Dubbing course in "Compañía Latinoamericana de Doblaje" (“AUDIO MASTER 3000” nowadays)
1984: Theatre training: "Asociación Nacional de Actores"
1980: Diploma as technician-mechanic
"Instituto Politécnico Nacional"
I have a Portable Studio and also, I work with the main Dubbing houses here in Montreal, Canada.
Spanish Adaptor from English and French into Spanish
I can also work in English, French, Italian and, of course, Spanish
Theatrical training, Narrator, Actor, Lip sync, Teleprompter