Irene Doval Marcos

Cute nice girl, kid, singer, calmed, yelling ...

Voice Description

Nice soft warm for narrations, but shrill when needed.
Great for kid story telling.
Sexy and fun for commercials.
Great for adult content dubbing.
Good for singing high girl tones.

Voice Genders and "Ages" I Can Perform

• Baby
• Child
• Teenage Girl
• Young Adult Female
• Middle Age Female

Language(s) of Which I Am a Native Speaker:

• English - Other
• Portuguese - from Portugal
• Spanish - Castilian (from Spain)
• Other

I Offer my Services for these Recording Purposes

• Commercials
• Promos
• IVR, voicemail, phone systems, and on-hold messages
• Training, business presentations, sales, and web sites
• Audiobooks
• Videogames
• Documentaries
• TV shows and movies
• Movie and game trailers
• Podcasts
• Adult content
• Songs

Jobs I Am Willing to Take (Union-wise)

• Non-Union Jobs

Jobs for ACTRA (Canada) signatories Jobs for ACTRA (Canada) signatories

Jobs for British Equity signatories Jobs for British Equity signatories

Jobs for Union des Artistes (Canada) signatories Jobs for Union des Artistes (Canada) signatories

• Jobs for SAG-AFTRA (US) signatories

My Union Affiliations and Memberships


My Recording and Delivery Capabilities

• I will go to any designated studio in my area
• I can record and then deliver the audio files via Email
• I can record and then upload the audio files via FTP
• I can record and then deliver the files by regular mail

Pre-, Post- and Production Services I Offer

• I offer translation services

My Home Base

, Germany

Accents, Impersonations, Characters and Dialects

I can make kids, and girls, and women. I can try old ladies and boys as well, but probably they would sound a little funny. Great if that is what you are looking for.

I can do Galician dubbing, so I can put galician accent to other languages too. Same with Portuguese: I could dub a foreineer speaking Portuguese or a half Portuguese a little Galician person speaking English.

My Voice Experience

I compleeeeeeeeetely love dubbing <3
Since I was a kid what I wanted to do was dubbing Disney princesses and manga cartoons to Galician and Spanish.

So, I spend my life singing, performing in my school theater, modeling my voice, putting the TV mute and speaking for the characters...

Then I arrived to the university and we started studding dubbing, interpreting, subtitling... They explained us the differences between a voice over and a dubbing and the wisper modes... My enthusiasm grew and grew.

So, when I could, I went involved in a dubbing course. I practiced eeeeeevery week my dubbing in the courses for 10 months! And I made my house to be full of VHS videos of different kinds with my voice on them.

As I am a translator, I also collaborated with the fan-sub and fan-dub of several series and animes.

But my biggest project i guess is the voice-over of a documentary about drugs the Galician Government asked me to do.

They were really happy about it, but there is not much work in that field in my city and so I had to emigrate and look for a more stable job as a videogame translator for the company Nintendo (for what you could imply my level of knowledge and experience related to videogames and their voices too...).

So, well, my paid and demonstrable by references experience might not be impressive, but it is nice and makes me happy because leads me closer to where I want to be.

I really want to do this and no matter how much it takes! So, please, if you want a highly compromised and motivated cute little voice for your documentaries, series, adds or whatever, count on me and give a chance ;)

Thank you!

My Training

&#9679; Degree in translation and intepretation English-Spanish-Galician-Portuguese.

&#9679;Dubbing courses I and II in Centramedios (Comunicación creativa) in A Coruña, Spain.

&#9679; Singing, music and playing guitar courses.

My Studio Equipment

To be truth, at home I just have my brand new laptop with my Microsoft professional headphones and I am quite used to Subtitle Workshop and Virtual Dub.

But I can get the programs or equipment that the client considers necessary or go to the closer sound studio where needed.

Additional Skills

Working with the voice and the languages is great.

I love my work as a translator and I love videogames, animes, movies, music and all the ways of communication.
If you need a full experience English-Spanish-Galician-Portuguese translator, you might have found the correct girl.

But that is nothing compared with my love and enthusiasm for working with my voice. I could be hours and hours performing, speaking, singing, giving speeches and that would just make me the happiest girl in the world.

And, at the end of the day, I'm sure that enthusiasm is reflected in the quality of the product ;)

Payment Methods Accepted

• Credit cards

Contact Information

To contact Irene Doval Marcos by email or phone, please click here.

• Currently Irene Doval Marcos is a Standard subscriber.

Irene Doval Marcos does not appear to be an active participant of the Voice123 marketplace at this time. Irene Doval Marcos was last active on Voice123 more than 365 days ago, OR may not be receiving our email messages.