Voice123 is the leading voice over marketplace. Find voice overs the fast, easy way! Voiceover talents: register for free.
Other Popular Searches: Audio Ad | Google Audio Ad | Television Voice Over | Google Audio Ads | Phone Recording Software
Looking for Voices? Start Here
Voice Over Talents and Voice Producers: Register FREE

Portuguese male voice needed for instructional video

This page contains the most important details of this project. If you find the information on this project inaccurate or inappropriate, please let us know by contacting us.


Submit Audition/Proposal on this Project
Rate this Project
Invitation Inbox

Project Main Details

Portuguese male voice needed for instructional video 
LTK6309692584X
Good day!

We are looking for a professional male voice over in Portuguese, to record an Instructional video for members of the company who need to learn how to use a device. Please include your quotes and your terms of payment in your reply. The full script is provided below. We think an MP3 or high quality WAVE file would work. 
Oct 13, 2006 17:36:45 (GMT -05:00) Eastern Time (US & Canada)
Oct 20, 2006 00:00:00 (GMT -05:00) Eastern Time (US & Canada) 
No (click here to learn more about Voice123's SmartCast)
Closed
7
6
0 direct invitation(s) have been sent by the voice seeker resulting in 0 audition(s) and/or proposal(s) so far.

Project Parameters

None
To be defined
Videogames
  
Not defined
Not defined
Not defined
Middle Age Male OR Senior Male
Not defined
There are no special pre-, post-, or production requirements for this project.
Not defined
Not defined

Script Details

Yes
Full script provided for pricing reference///

ENTRADA:

Mãos segurando o Novolizer retire a tampa protectora, apertando os lados estriados da tampa e empurrando-a para a frente. Depois, com uma das mãos, pressione no botão verde do inalador. SOM do Novolizer: Clique clique. A cor na janela de controlo do Novolizer muda de vermelho para verde.

DR. SMITH (V.O.)
A confiança de ver e ouvir.

Uma boca expira profundamente. A mão, segurando devidamente o Novolizer, introduze-o na boca. Boca inspira. SOM do Novolizer: Clique. A cor na janela de controlo volta novamente ao vermelho.

DR. SMITH (V.O.)
Uma inalação, uma dose, uma vez por dia.

Boca sustém a respiração por uns segundos e, depois, faz um sorriso de satisfação, enquanto expira pelas narinas.

DR. SMITH (V.O.)
É tão simples quanto isto..

SAÍDA.

ENTRADA:

INTERIOR DO QUARTO DE JOHN - DIA

JOHN, na casa dos 60 anos, entra no quarto com o seu kit Novolizer. Abre o kit, pousa-o na cómoda e retira o inalador Novolizer selado, bem como o seu manual de instruções e o diário electrónico.

INTERIOR DA COZINHA DE MARY – DIA

MARY, na casa dos 60 anos, está de pé, junto à bancada da cozinha, a ler o manual de instruções do seu inalador. Pousando o manual sobre a bancada, pega na bolsa de alumínio selada, abre-a e retira o Novolizer.

INTERIOR DO QUARTO DE JOHN - DIA

Com a sua bolsa de alumínio aberta, John retira o seu inalador e leva-o imediatamente à boca, com a tampa protectora verde ainda no bocal. Subitamente, pára, olha para baixo e pega no manual de instruções. Começa a lê-lo.

CONSULTÓRIO DO DR. SMITH – DIA

O DR. SMITH sai de detrás da sua secretária e aproxima-se da parte da frente. Em cima da sua secretária, vemos o Novolizer e o diário electrónico. O Dr. Smith pega no inalador e encosta-se à secretária.

DR. SMITH
O inalador Novolizer é um inalador de pó seco activado pela respiração.

INTERIOR DA COZINHA DE MARY / QUARTO DE JOHN – DIA

Virando a página, John e Mary continuam a ler atentamente o manual do inalador, enquanto o Dr. Smith os informa sobre como usar e como não usar o inalador.

DR. SMITH (Continuação)
Além de ser amigo do ambiente, os seus mecanismos de segurança garantem a administração de uma dose correcta, em todas as utilizações. As suas funcionalidades únicas incluem um contador de doses e uma janela de confirmação visual.

Enquanto fala, o Dr. Smith destaca estas características específicas do inalador.

DR. SMITH (Continuação)
O Contador de Doses do Novolizer indica quantas doses restam após cada utilização. O Novolizer contém, inicialmente, trinta doses. Quando tiverem sido usadas vinte doses e restarem dez doses, aparecerá uma banda com riscas vermelhas.

O Dr. Smith demonstra a transição do Contador de Doses. Gasta a vigésima dose do inalador carregando no botão verde, mostrando a risca vermelha que aparece com o número “dez”.

DR. SMITH (Continuação)
Isto ajudará a lembrar-vos que o vosso Novolizer está quase vazio. Esta janela por baixo do Contador de Doses é a Janela de Controlo do Novolizer, e vou mostrar-lhes as suas vantagens.
(Pausa)
Bastam três passos simples.

Mary levanta os olhos do manual e olha para a Janela de Controlo. Pousando o livrete aberto sobre a mesa, Mary começa a ilustrar as acções que o Dr. Smith descreve.

DR. SMITH (V.O.)
Primeiro, retire a tampa protectora, apertando ligeiramente as setas marcadas de ambos os lados, e empurre para a frente..

Com facilidade, Mary aperta os lados da tampa protectora, empurra-a para a frente e retira-a.

DR. SMITH (V.O.)
Verifique o bocal e todas as zonas visíveis, para confirmar que não há objectos estranhos..

Mary verifica o bocal e a câmara de inalação, encontrando-a limpa e desimpedida.

DR. SMITH
(ilustrando)
É importante segurar o Novolizer na posição correcta. Lembre-se de que o botão verde indica o lado de cima do inalador e deve ser mantido na horizontal, com o bocal virado para si.

Mary levanta os olhos do manual de instruções e segura o inalador correctamente à frente do seu rosto.

DR. SMITH (V.O.)
O segundo passo é carregar o inalador. Pressione o botão verde até ele parar. Ouvirá dois estalidos. Depois, solte o botão. Verá a cor da Janela de Controlo mudar de vermelho para verde. O verde significa que o seu Novolizer está carregado e que você está pronto para a inalação, o terceiro e último passo.

Mary pressiona o botão verde. SOM do Novolizer: Clique clique. Mary vê a cor da janela de controlo mudar de vermelho para verde.

DR. SMITH (V.O.)
Antes de posicionar o inalador na sua boca, expire completamente. Depois, introduzindo o inalador na boca, inspire profunda e rapidamente e inale até ouvir um estalido. Continue a inalar, mesmo depois de ouvir o estalido. Sustenha a respiração durante alguns segundos e, depois, expire lentamente através do nariz. A cor da janela de controlo voltará a mudar para o vermelho.

Mary, enquanto ouve as instruções do Dr. Smith, segue-as. Ela expira profundamente, introduz o Novolizer na boca e, depois, inala profundamente. SOM do Novolizer: Clique. Continua a inalar. A cor da janela de controlo volta a mudar para o vermelho. Mary sustém a respiração durante mais alguns segundos e, depois, expira através do nariz. Surge-lhe no rosto um sorriso.

DR. SMITH (V.O.)
Agora, está pronto para voltar a colocar a tampa protectora sobre o bocal e o inalador na sua bolsa protectora de alumínio.
(Pausa)
Antes disso, certifique-se visualmente de que o exterior do bocal está seco e limpo. Caso não esteja, use um pano seco ou um guardanapo de papel para o manter limpo.

Mary coloca a tampa no bocal.

DR. SMITH (V.O.)
É fundamental que use o Novolizer correctamente.
(Pausa)
Certifique-se de que o botão verde fica sempre voltado para cima.


De pé, John exemplifica a utilização incorrecta do inalador. Segura o inalador ao contrário, com o botão verde virado para baixo. Percebendo que está errado, John abana a cabeça e coloca o inalador na posição correcta.

DR. SMITH (V.O.)
Certifique-se de que não inclina a sua cabeça para trás nem para a frente.

Com o inalador na boca, John inclina a cabeça para trás e depois para a frente. Depois, apercebe-se do seu erro, posiciona a cabeça correctamente e sorri.

DR. SMITH (V.O.)
Por fim, não sopre para dentro do Novolizer.

John sopra para dentro do inalador. Pensa durante um segundo, depois abana a cabeça.

DR.SMITH
Quando pressiona o botão verde, ouvem-se dois estalidos. Esses dois estalidos são mais notórios quando o botão é pressionado lentamente.

O doutor demonstra, pressionando o inalador lentamente. SOM do Novolizer: 1 Clique.

DR. SMITH (V.O.)
Continue simplesmente a pressionar até ouvir o segundo estalido e o botão parar. A Janela de Controlo ficará verde e está pronto para inalar.

John pressiona o botão do inalador lentamente. SOM do Novolizer: 1 Clique. Depois, continua, pressionando o botão verde até ele parar, ouvindo o segundo estalido.

DR. SMITH
Os dois estalidos não significam duas doses. É preparada apenas uma dose de cada vez. Descobrirá mais um mecanismo de segurança quando o Novolizer estiver perto de administrar a sua última dose. Quando a altura se aproximar, o “zero” aproximar-se-á do centro da janela do contador. Isto alerta-o de que a última dose está muito próxima e de que deverá ter preparado um novo Novolizer.

O Dr. Smith mostra o “0” na janela de contagem de doses.

DR. SMITH (Continuação)
Após mais algumas utilizações e depois de ter sido carregada a última dose, o botão verde não voltará à sua posição levantada. Permanecerá trancado numa posição intermédia.

O Dr. Smith pressiona o botão verde, mostrando-o trancado na sua posição intermédia.

DR. SMITH (Continuação)
Quando isto acontece, foi preparada a última dose. A janela de controlo mudará, uma vez mais, do vermelho para o verde, o que significa que pode tomar a sua última dose seguindo o procedimento de inalação normal.

O DR. SMITH mostra a janela de controlo a mudar de vermelho para verde, enquanto o botão permanece trancado na posição intermédia.

DR. SMITH (Continuação)
Por favor, não deite fora o seu inalador após a última utilização. Guarde-o para o devolver ao centro de estudo. Deverá continuar a tomar as doses, no dia seguinte, à mesma hora, com o segundo ou o terceiro Novolizer fornecido no seu kit. Por favor, não altere a sequência dos seus inaladores. Use o número dois apenas depois de ter acabado o número um, e use o número três apenas depois de ter acabado o número dois.


Abrindo o kit, Mary olha para o segundo inalador fornecido e deixa-o dentro do kit. Porém, tira o diário electrónico.

O Dr. Smith pega no diário electrónico.

DR. SMITH (Continuação)
Com o diário electrónico, poderá manter um registo da toma das doses diárias. Ligue simplesmente o diário.

Mary liga o diário electrónico pressionando os dois botões certos.

DR. SMITH (V.O.)
E, recordando o dia, responda à pergunta que aparece no monitor.

Pensativamente, Mary responde à pergunta exibida no monitor, seleccionando a resposta que melhor representa a sua experiência com o Novolizer, pressionando o botão apropriado.

DR. SMITH (V.O.)
Depois de ter respondido à pergunta, está pronto para guardar o seu Novolizer e o diário electrónico num lugar seguro.
Guarde-o à temperatura ambiente, num local fresco e seco. Não deve ser guardado em ambientes húmidos, como a casa de banho ou a cozinha.

Mary sai da cozinha e entra na zona do escritório de sua casa. Coloca o Novolizer na sua bolsa de alumínio, no seu kit, e guarda-o em cima da sua secretária.

DR. SMITH (V.O.)
Além dos inaladores, também as respostas que der e que ficam armazenadas no diário electrónico deverão ser levadas ao centro do estudo, na altura da sua próxima visita.
(Pausa)
Portanto, lembre-se, há apenas três passos simples. É tudo o que é necessário. Primeiro, retire a tampa protectora.

TÍTULO SOBREPOSTO: (numeral um) Retire Tampa Protectora

Desta vez, tendo lido completamente as instruções, John fecha o livrete e demonstra a utilização correcta. Vai acompanhado a voz do doutor. Retira a tampa protectora.

DR. SMITH (V.O.)
Depois de se certificar de que o bocal está desimpedido, segundo, pressione o botão verde.

TÍTULO SOBREPOSTO: (numeral dois) Pressione o Botão Verde

DR. SMITH (V.O.)
Este botão deve ser pressionado apenas imediatamente antes da inalação.

John, segurando o inalador correctamente, pressiona o botão verde. SOM do Novolizer: Clique. Observa a janela de controlo mudar de vermelho para verde. John continua a pressionar o botão verde.

DR. SMITH (V.O.)
Lembre-se: quando pressiona o botão até ele parar e a Janela de Controlo está verde, o seu inalador está preparado e deve soltar o botão.

John solta o botão.

DR. SMITH (V.O.)
Como parte do terceiro e último passo, expire completamente; depois, inspire profunda e rapidamente.

TÍTULO SOBREPOSTO: (numeral três) Expire, Depois Inspire Profunda e Rapidamente

John expira, depois introduz o inalador na boca e, por fim, inspira. SOM do Novolizer: Clique. John continua a inspirar durante mais alguns segundos, sustém a respiração durante um segundo ou dois e, depois, expira através do nariz. A cor do Novolizer volta ao vermelho.

SAÍDA DO TÍTULO

DR. SMITH (V.O.)
E lembre-se: expire através do nariz.
(Pausa)
Nunca deve voltar a pressionar o botão verde até estar preparado para tomar a sua dose seguinte.

John sorri. Depois, volta a colocar a tampa no bocal e de volta na bolsa de alumínio.

SAÍDA.

 
ENTRADA:

Mãos segurando o Novolizer retire a tampa protectora, apertando os lados estriados da tampa e empurrando-a para a frente. Depois, com uma das mãos, pressione no botão verde do inalador. SOM do Novolizer: Clique clique. A cor na janela de controlo do Novolizer muda de vermelho para verde.

DR. SMITH (V.O.)
A confiança de ver e ouvir.

Uma boca expira profundamente. A mão, segurando devidamente o Novolizer, introduze-o na boca. Boca inspira. SOM do Novolizer: Clique. A cor na janela de controlo volta novamente ao vermelho.

..............
................................. 
Please note that you should only use the script or your recording of it for auditioning purposes. The script is property, unless otherwise specified, of the voice seeker and it is protected by international copyright laws.

Voice-Seeker Details

28204
Sign in to display the company name (if applicable)
Oct 13, 2006
5

0


Voice123 Team Comments

Voice123 consultations with this voice seeker regarding this project and/or other projects by this voice seeker, via phone, chat, and/or email.


unchecked This project - phone.

unchecked Previous projects - phone.


unchecked This project - email or chat.

unchecked Previous projects - email or chat.


unchecked Corporate web site for this voice-seeker confirmed by Voice123


Note: Voice123 strives to establish the legitimacy of all projects posted. However, Voice123 subscribers and users are responsible for confirming information stated by prospective voice seekers, agents and/or clients. Voice123 subscribers and users assume all liability for use of any information found through Voice123, LLC, or any of its publications.


Submit Audition/Proposal on this Project
Rate this Project
Invitation Inbox
lame logo trust-e logo HACKER SAFE certified sites prevent over 99.9% of hacker crime.
Learn more about us